關閉視窗
南臺科技大學108學年度第1學期課程資訊
課程代碼 E0D38G03
課程中文名稱 翻譯入門(一)(C)
課程英文名稱 Translation Practice (I)
學分數 2.0
必選修 管制必修
開課班級 四技日語三甲,四技日語三乙
任課教師 陳連浚
上課教室(時間)
週二 第3節 (T0211)
週二 第4節 (T0211)
課程時數 2
實習時數 0
授課語言 1.華語 2.日語
輔導考證
課程概述 將日文文章翻成中文的課程。主要翻譯
內容以網路文章、雜誌以及新聞的文章
為主練習。並針對日後職場可能遇見的
翻譯項目進行課程調整,解說相關問題
先修科目或預備能力 本系三年級學生
課程學習目標與核心能力之對應
編號中文課程學習目標英文課程學習目標對應系指標
1 學習中日翻譯基本要領, 培養翻譯者應有廣泛學習的認知。 3 翻譯實務
2 經由翻譯練習及討論,了解中文與日文基本的表達特色,提升日語讀、寫能力。 1 日語應用
3 透過大量閱讀日文文章,加強日文文章賞析能力。 10 人文藝術
4 透過翻譯練習,並於課堂上講解翻譯心得,提升製作報告的能力。 4 報告溝通
就業力培養目標
  校指標 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  專業知識 實務技能 資訊能力 整合創新 外語能力 熱誠抗壓 表達溝通 敬業合群 人文素養 服務關懷
  40% 40% 0% 0% 0% 0% 10% 0% 10% 0%
  系指標 1 3 6 2 5 8 9 4 7 10 11
  日語應用 翻譯實務 專題企劃 軟體應用 辨識構思 外國語文 適應社會 報告溝通 企業倫理 人文藝術 服務關懷
  40% 40% 0% 0% 0% 0% 0% 10% 0% 10% 0%
中文課程大綱 1.日文和中文的差異在何處?
2.日翻中時應注意的問題點
3.加譯
4.減譯
5.需要參見的各工具書及網頁之解說
6.文章翻譯、討論
英/日文課程大綱 1. 日本語と中国語における相違性
2. 日文中訳における注意点
3. 加訳

4. 減訳
5. ためになる道具やサイトの解説
6. 文章の翻訳、検討
課程進度表 1.本課程主要是透過日語筆譯練習來學習翻譯技巧,兼顧翻譯練習與文章解讀練習為原則。同時熟悉日語文法句型,並從中理解日本企業文化知識。
2.本學期練習對象是「これは経費で落ちません」(青木祐子、集英社),本小說已於2019年7月改編為電視劇於NHK上映。小說內容檔案將上傳Flip平台以供閱讀參考。
3.上課中將針對小說內容依序練習,每位同學都會輪到並要求參與討論。
4.翻譯練習之外,配合小說內容將適時說明術語意義以及類義語表達方式。
5.學期中會提供日本新聞以及科技類文章作為習題以供課後練習(利用Flip平台公告與上傳作業)。
6.上課第一週將解說課程內容,點名以及評分方式,還有上課方式說明。
7.課程進度會依照同學學習狀況適時調整。
課程融入SDGs
期考調查
期中考(第9週)考試方式 筆試
期末考(第18週)考試方式 筆試
其他週考試考試週次與方式 上課討論狀況以及作業繳交情形列入平時成績考評基準之一
教學方式與評量方式
課程學習目標教學方式評量方式
學習中日翻譯基本要領, 培養翻譯者應有廣泛學習的認知。
啟發思考  
日常表現平時
經由翻譯練習及討論,了解中文與日文基本的表達特色,提升日語讀、寫能力。
實作演練  
筆試期中
透過大量閱讀日文文章,加強日文文章賞析能力。
啟發思考  
日常表現平時
透過翻譯練習,並於課堂上講解翻譯心得,提升製作報告的能力。
啟發思考  
筆試期末
指定用書
書名 これは経費で落ちません
作者 青木祐子
書局 集英社
年份 2016
國際標準書號(ISBN) 978-4-08-680082-2
版本 第1刷
請同學尊重智慧財產權,使用正版教科書,不得非法影印,以免觸犯智慧財產權相關法令
參考書籍 市售各日華辭典與外來語辭典
教學軟體
課程規範 1.上課方式依據系上規定
2.上課時不可玩手機
3.出席狀況以及參與討論發言情形列為平時成績計算基準之一
4.認真聽講,積極發言