| 課程代碼 |
C0D5CW01
|
| 課程中文名稱 |
翻譯導論(A)
|
| 課程英文名稱 |
Introduction to Translation
|
| 學分數 |
2.0
|
| 必選修 |
管制必修
|
| 開課班級 |
四技英語二甲
|
| 任課教師 |
周俊男
|
| 選課人數 |
|
| 上課教室(時間) |
|
週二
|
第3節
|
(N406)
|
|
週二
|
第4節
|
(N406)
|
|
| 課程時數 |
2
|
| 實習時數 |
0
|
| 授課語言 |
1.英語
◎全程外語教學
|
| 輔導考證 |
無
|
| 課程概述 |
本課程提供學生基本翻譯策略以及課堂上翻譯實務練習。
|
| 先修科目或預備能力 |
|
|
課程學習目標與核心能力之對應
|
| 編號 | 中文課程學習目標 | 英文課程學習目標 | 對應系指標 |
|
1
|
英文與寫作核心的能力
|
The ability of English writing
|
1 英文表達能力
|
|
2
|
英文閱讀核心能力
|
The ability of English reading
|
2 英文聽讀能力
|
|
3
|
專業翻譯知識與溝通表達之技能。
|
The ability of translation and communication
|
3 專業英文
|
|
4
|
培養文化與文學之特質
|
Culture and literature literacy
|
12 人文素養
|
|
| 就業力培養目標 |
| |
校指標 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
| |
專業知識 |
實務技能 |
資訊能力 |
整合創新 |
外語能力 |
熱誠抗壓 |
表達溝通 |
敬業合群 |
人文素養 |
服務關懷 |
| |
90% |
0% |
0% |
0% |
0% |
0% |
0% |
0% |
10% |
0% |
| |
系指標 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
9 |
6 |
7 |
8 |
10 |
12 |
11 |
| |
英文表達能力 |
英文聽讀能力 |
專業英文 |
就業實務 |
資訊能力 |
整合創新 |
第二外語 |
熱誠抗壓 |
人際溝通 |
敬業合群 |
人文素養 |
服務學習 |
| |
30% |
30% |
30% |
0% |
0% |
0% |
0% |
0% |
0% |
0% |
10% |
0% |
|
| 中文課程大綱 |
1.翻譯策略(1) 2.翻譯策略(2) 3.翻譯策略(3) 4.翻譯練習(1) 5.翻譯練習(2) 6.翻譯練習(3)
|
| 英/日文課程大綱 |
1. Strategies of translation (1) 2. Strategies of translation (2) 3. Strategies of translation (3) 4. Practices and discussion (1) 5. Practices and discussion (2) 6. Practices and discussion (3)
|
| 課程進度表 |
1. Introduction to Translation 2. Verbs 3. Propositions 4. Pronouns 5. Relative Clauses 6. Nouns 7. Long Sentences 8. Introduction to Enghlish-Chinese translation 9. Addition 10. Addition 11. Reduction 12. Combination
|
| 課程融入SDGs |
|
| 期考調查 |
| 期中考(第9週)考試方式 |
筆試
|
| 期末考(第18週)考試方式 |
筆試
|
| 其他週考試考試週次與方式 |
口試
|
|
| 教學方式與評量方式 |
| 課程學習目標 | 教學方式 | 評量方式 |
| 英文與寫作核心的能力 |
實作演練
|
筆試
(
期中
)
|
| 英文閱讀核心能力 |
實作演練
|
筆試
(
平時
)
|
| 專業翻譯知識與溝通表達之技能。 |
實作演練
|
筆試
(
期末
)
|
| 培養文化與文學之特質 |
實作演練
|
筆試
(
平時
)
|
|
| 指定用書 |
| 書名 |
|
| 作者 |
|
| 書局 |
|
| 年份 |
|
| 國際標準書號(ISBN) |
|
| 版本 |
|
請同學遵守智慧財產權觀念,使用正版教科書,不得不法影印、下載及散布,以免觸犯智慧財產權相關法令
。 |
| 參考書籍 |
|
| 教學軟體 |
|
| 課程規範 |
|